Petite colère de Bernard Pivot ce matin dans Le Parisen/Aujourd'hui en France. Interrogé à propos du langage Twitter, il s'insurge contre les émissions étrangères diffusées en France dont le nom n'a pas été traduit. "Vous savez, en ce moment, il y a beaucoup plus grave. Une grande émission diffusée sur TF1 le samedi soir a été baptisée "The Voice" et personne ne réagit. Voilà ce qui me choque ! Pourquoi ne s'appelle-t-elle pas "La voix" ?" lâche-t-il. À moitié vrai car le nom complet de l'adaptation sur TF1 de ce format créé par John de Mol est "The Voice, la plus belle voix". La chaîne et la production ont ajouté cette précision en français non pas pour plaire aux puristes de la langue française mais plutôt pour ne pas perturber le téléspectateur et la fameuse ménagère de moins de cinquante ans, pas forcément à l'aise avec la langue de Shakespeare.
De "Pop Idol" à "Nouvelle Star"
Déjà en 2011, le même problème s'était posé pour "X-Factor", diffusé sur M6. Beaucoup ont imputé au nom de l'émission son cuisant échec. Même Nicolas de Tavernost, patron de la chaîne, avait émis un regret sur ce sujet à l'occasion d'une interview accordée à puremedias.com, jugeant ce titre "un peu troublant".
Par le passé, la chaîne avait décidé de rebaptiser l'adaptation française du format "Pop Idol" en "A la recherche de la nouvelle star" puis "Nouvelle Star". L'homme de lettres sera-t-il entendu pour les prochaines adaptations de grands formats étrangers en France ? Rien n'est moins sûr, à moins que le CSA exige des chaînes l'utilisation de la langue française pour tous les formats d'émission.