TF1 s'excuse pour la traduction "approximative" de l'allocution du pape dans son JT

Partager l'article
Vous lisez:
TF1 s'excuse pour la traduction "approximative" de l'allocution du pape dans son JT
TF1 s'excuse suite à des erreurs de traduction lors des premières phrases du Pape François © DR
Lors de la première allocution du Pape François hier soir, la traductrice de TF1 a enchainé les hésitations et les erreurs, contraignant TF1 à présenter ses excuses aux téléspectateurs ce matin.

Hier soir à 19h05, une fumée blanche s'échappait de la cheminée de la chapelle Sixtine, indiquant que les cardinaux étaient parvenus à trouver un accord sur le nom du nouveau pape. Dès 19h40, la Une a proposé à ses téléspectateurs une édition spéciale pour suivre l'événement. Problème: les téléspectateurs n'ont rien compris de la première allocution du Pape.

À lire aussi
Audiences : "Capitaine Marleau" leader en baisse devant "Koh-Lanta", "Secrets d'Histoire" sur le Prince Philip faible
Audiences
Audiences : "Capitaine Marleau" leader en baisse devant "Koh-Lanta", "Secrets...
C8 veut devenir une chaîne "solidaire et utile"
TV
C8 veut devenir une chaîne "solidaire et utile"
Publicité clandestine dans "L'Equipe d'Estelle" : Le CSA intervient auprès de la chaîne L'Equipe
TV
Publicité clandestine dans "L'Equipe d'Estelle" : Le CSA intervient auprès de la...

Une traduction très approximative

En plus d'une chute d'audience particulièrement impressionnante au début de son édition spéciale, la chaîne a dû faire face à une traductrice manifestement victime du trac. Alors que la traduction de l'allocution du Pape, qui parlait en italien, commençait fort mal, les choses ont empiré lors des prières adressées à Benoît XVI, le pape démissionnaire. Hésitations, blancs, phrases sans aucun sens... La traductrice n'est pas parvenue à livrer une traduction correcte de ces prières.

Des spectateurs agaçés, une chaîne désolée

Agaçés et déçus, il n'en fallait pas moins aux téléspectateurs-internautes pour réagir violemment sur les réseaux sociaux. Ainsi, sur Twitter, de nombreux français se sont plaints de ne pouvoir suivre correctement l'événement, jusqu'à plaisanter sur le licenciement de la traductrice ("Mademoiselle de la traduction ? Oui ? Vous êtes virée"). De la même façon sur le site de TF1, les commentaires acerbes ne se sont pas fait attendre...

Sur son site internet, ce matin, TF1 affirme être "profondément désolé" pour ces incidents. "Il s'agissait d'une traduction instantanée, avec les risques et les imprévus que la retransmission d'un moment exceptionnel représente parfois", a poursuivi la chaîne.

l'info en continu
"Les points sur les i" : Ivan Rioufol à la tête d'une émission sur CNews à partir du dimanche 18 avril
TV
"Les points sur les i" : Ivan Rioufol à la tête d'une émission sur CNews à partir...
"Dix pour cent" : Une saison 5 confirmée sur France 2
TV
"Dix pour cent" : Une saison 5 confirmée sur France 2
"Je ne suis pas blonde, moi !" : La remarque sexiste de Julien Odoul à Florence Portelli sur LCI
TV
"Je ne suis pas blonde, moi !" : La remarque sexiste de Julien Odoul à Florence...
Audiences PQR : "Ouest-France" toujours en tête, "Midi Libre" et "La dépêche du midi" en forte hausse
Audiences
Audiences PQR : "Ouest-France" toujours en tête, "Midi Libre" et "La dépêche du...
Audiences : Quel bilan pour la saison 6 de "La stagiaire" sur France 3 ?
Audiences
Audiences : Quel bilan pour la saison 6 de "La stagiaire" sur France 3 ?
Audiences magazines : "Le Point" puissant leader des newsmags, "Télé 7 Jours" en forme, "Femme actuelle" en hausse
Audiences
Audiences magazines : "Le Point" puissant leader des newsmags, "Télé 7 Jours" en...
Vidéos Puremedias